Como reagir quando um japonês te elogiar

Existem muitas formas de agradecer a um elogio, mas a forma de reagir também conta. Veja esse apanhado de uma discussão bem interessante que aconteceu no Twitter

Como reagir quando um japonês te elogiar

De acordo com a lógica comum da etiqueta japonesa, quando alguém te faz um elogio, a melhor forma de reagir é dizer sonna koto arimasen. Se você já leu até mesmo a primeira página de um livro de frases em japonês, no entanto, notará que isso é muito diferente da maneira padrão de dizer obrigado, arigatou gozaimasu.

Isso porque sonna koto arimasen não significa “Obrigado”, significa isso não é verdade ou de forma alguma. A humildade sempre foi vista como uma virtude na sociedade japonesa, portanto, os modos clássicos ditam que o elogio é algo a ser evitado, para que você não pareça orgulhoso ou ansioso demais para receber elogios.

Mas mesmo que os “especialistas” em etiqueta digam que é má educação aceitar um elogio rapidamente, é assim que todos os japoneses modernos se sentem? Um tweet do usuário japonês do @N_32tree mostra que nem todo mundo é tão rígido em sua maneira de pensar, pelo menos para os “mais chegados”.

Quando alguém elogia sua aparência, @N_32tree sente que dizer sonna koto arimasen seria o mesmo que rejeitar os sentimentos dessa pessoa, e então responde com arigatou gozaimasu. Às vezes, porém, quem dá o elogio reage dizendo Hã? com uma expressão de surpresa. “É como, ‘Você é quem me elogiou’”, lamenta @N_32tree, “então assuma a responsabilidade pelo que disse”.

O desvio do script padrão é suficiente para desequilibrar algumas pessoas e mostra como os japoneses estão acostumados aos elogios que fazem sendo recebidos com alguma forma de autodepreciarão e, de fato, muitos comentários a esse tweet disseram que respondem com algo com um significado equivalente a sonna koto arimasen, como iie (literalmente “não”) ou iya, iya (uma forma mais casual de iie, semelhante a não, não, não).

Ainda assim, em uma sociedade onde a humildade é tão importante, há um perigo definitivo de irritar as pessoas se você responder a cada elogio com um confiante Obrigado!. Por isso, outros comentários do tweet ofereceram suas próprias alternativas que tentam combinar o tom humilde de sonna koto arimasen com a grata alegria de dar a alguém o benefício da dúvida de que seu elogio é sincero, tais como:

Osoreirimasu: Esta palavra simultaneamente significa Obrigado e Desculpe-me por ter feito você se dar ao trabalho. Como tal, basicamente permite que a pessoa que fez o elogio o interprete em qualquer equilíbrio dos dois sentimentos que considere mais apropriado;

Anata mo: significa você também. Embora obviamente não seja aplicável a todas as situações, quando você tem a oportunidade de retribuir o elogio, permite que você evite os riscos de parecer arrogante ou insatisfeito, transformando a atmosfera em uma que levante vocês dois e seu parceiro de conversa;

Yatta: Isso significa literalmente eu fiz, mas é uma frase de uso geral para quando algo bom acontecer com você. É uma expressão super casual, mas a pessoa que recomendou isso ressalta que, por ser tão curta, permite que você passe para o próximo tópico da conversa rapidamente, em vez de fazer o elogio / quão bom você é o ponto de atenção;

Sou ka na? : Isso se traduz diretamente como é mesmo?, Mas o na no final adiciona uma nota extra de incerteza. Isso permite que você expresse dúvidas sobre o elogio de ser uma verdade absoluta, embora também não diga que é um erro total. Essa expressão também permite que essa incerteza renda novos elogios e se a pessoa que te elogiou anteriormente disser sim, você pode responder com um obrigado ou, se a insistência for morna, você presume que foi apenas lisonja ociosa e uma das opções que parecem mais humildes.

Sonna koto nai kedo ureshii desu. Arigatou! : A abordagem que cobre tudo de jeito nenhum, mas me deixa feliz [ouvir você dizer isso]. Obrigado!

Então, com todas essas opções para escolher, qual é a melhor ? Isso vai depender da natureza do elogio e também do seu relacionamento com quem o elogiou. Por mais frustrante e enfadonho que possa parecer, até para os japoneses, receber elogios ainda é considerado boas maneiras clássicas no Japão, então se você responder a um elogio de um professor, chefe ou cliente com um rápido arigatou!, você não vai causar uma boa impressão e pelo menos alguma tentativa de sonna koto arimasen equivalente é a escolha mais sábia. E mesmo que você acabe aceitando o elogio, dar parte do crédito aos seus colegas e companheiros de equipe e acrescentar que espera se sair ainda melhor da próxima vez é provavelmente uma atitude elegante.

Mas, como mostra a discussão no Twitter, nem todo mundo tem aversão a pessoas que aceitam um elogio. Em situações casuais entre amigos, há espaço para outras respostas, especialmente se você usar algumas das opções de propósito misto discutidas acima.

Deixe uma resposta

Leia mais posts relacionados